+ Responder Tópico
Página 1 de 2 1 2 Última
  1. #1
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2003
    Mensagens
    38
    Verdinhas
    0

    O que vocês acham dos jogos traduzidos para português?

    Olá pessoal, queria saber se vocês já jogaram RPGs em português. Se gostaram.

    - Que jogos em português jogaram?
    - Quais as melhores traduções?
    - Quais as piores?
    - Que jogos queriam traduzidos?

  2. # Publicidade
    Publicidade

  3. #2
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2001
    Mensagens
    764
    Verdinhas
    1

    sei lah ingles eh meio basico hj em dia
    acho q japoneis pra ingles jah basta
    mas se nao demorar muito pra traduzir vc pode traduzir varios jogos de rpg

  4. #3
    Redação
    hardMOB
    Avatar de Rodrigo Guerini
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    12.630
    Blogs
    10
    Verdinhas
    1645

    mais ou menos por aí, nenhuma tradução é perfeita... Principalmente por que perde a piada da língua... Algumas traduções são literalmente intraduzíveis, mesmo para um tradutor profissional...

    Acho que compensa muito mais você jogar em inglês do que em um traduzido...

    Anyway... Acho que o Mario RPG de snes estava bem traduzido, pelo menos não lembro nada de muito anormal, embora já façam muitos anos que eu o joguei pela ultima vez...

  5. #4
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Feb 2001
    Mensagens
    5.732
    Verdinhas
    1

    Já joguei jogos com horriveis traduções, tais como Prince 3D (nao é o novo, é o que lançaram ha uns 4 anos atras, podrão) e Requiem. Mas tbem já joguei jogos mto bem traduzidos, tanto as vozes quanto legendas, textos etc.
    Depende mto de quem traduz, é como filme, depende de quem faz a tradução.

  6. #5
    Membro Avatar de svee
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2003
    Mensagens
    12.828
    Verdinhas
    1100

    Eu acho muito mais interresante aprender inglês bem do que jogar games traduzidos a unica tradução que gostei foi a do GTA3/Vice City porque o humor continuou, nem filme legendado eu gosto, mas como meu inglês é só pra ler o basicão mesmo comecei a estudar de verdade pra não depender mais de tradução.

  7. #6
    Membro
    Autor do tópico
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2003
    Mensagens
    38
    Verdinhas
    0

    Pelo que eu estou vendo, o pessoal desse fórum não joga muito RPG. Alguém já viu esses jogos em português?

    - FF5
    - FF6
    - Chrono Trigger
    - Tales of Phantasia
    - Zelda Oot
    - Zelda lttp
    - Secret of Mana
    - FF9

  8. #7
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Feb 2001
    Mensagens
    5.732
    Verdinhas
    1

    eu até ja joguei RPG, Zelda do SNES traduzido, mas hj nao tenho mais tempo e paciencia pra esse tipo de jogo.

  9. #8
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Sep 2003
    Mensagens
    1.277
    Verdinhas
    1

    gosto de tradução para português não.

    Eu não sinto o mesmo Feeling que o inglês passa.

    digamos que inglês é uma lingua Marrenta. já o português é muito estranho saca?

    já pensou MK1 com o scorpion jogando o arpão?

    VENHA ATÉ AQUI!(come over here!) só de imaginar já da vontade de rir

  10. #9
    Redação
    hardMOB
    Avatar de Rodrigo Guerini
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    12.630
    Blogs
    10
    Verdinhas
    1645

    É mais ou menos por aí... Slicer, ehhehe.. tem algumas frases em inglês que simplesmente não tem o mesmo feeling na tradução...

    aliás, feeling é uma palavra que, embora tenha tradução... fica estranha... tenta traduzir na frase acima, prá ver.. ehhe...

    o eterno "3, 2, 1, FIGHT" em jogos de luta... imagine... "3, 2, 1, Lutem!"...

    Anyway, a maioria que vocês citou aí, eu já vi traduções para o português... FFV eu só vi traduções em inglês, anyway...

    o que eu acho qeu tu não percebeu é que o pessoal prefere jogar em INGLÊS, do que jogar em PORTUGUÊS... simplesmente por que o original sempre fica melhor... Se soubessemos japonês, é bem provável que jogaríamos no original nipônico...

    A quem tá estudando inglês a sério aí... sugiro que assista desenhos animados e séries na tv em tecla sap... Todo dia tá passando SmallVille e em vez de ter que ouvir eles dizendo "pequenópolis", você pode ir em tecla sap... tu pode não entender algumas palavras, e as vezes mesmo se perder, mas é assim que se aprende...

  11. #10
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2001
    Mensagens
    3.337
    Verdinhas
    1

    jogar em portugues eh um **
    nao tem emocao
    a tradycao para o ingles eh feita oficialmente entao parece natural, mas pra port eh sempre mto sem vida
    nada a ver

  12. #11
    Redação
    hardMOB
    Avatar de Rodrigo Guerini
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    12.630
    Blogs
    10
    Verdinhas
    1645

    Originalmente enviada por Crash
    jogar em portugues eh um **
    nao tem emocao
    a tradycao para o ingles eh feita oficialmente entao parece natural, mas pra port eh sempre mto sem vida
    nada a ver
    depende.. se tu pegar um FFT não é tão natural assim, ahuuahhuahuuha +)

    Os primeiros FF então, as traduçoes são de matar... Embora eu concorde que quando a tradução é oficial é um pouco melhor... Harry Potter de gba, pelo menos, tá bem feita, ehhehe.. foi feita pela EA.

  13. #12
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    hardMOB Platinum User
    Registro
    Jul 2002
    Mensagens
    17.744
    Verdinhas
    4637

    Jogos traduzidos que eu joguei, e odiei:
    CARMAGEDON: na época comprei original, pensando que era em inglês, depois fui ver a merda que eu fiz, o jogo era traduzido, um lixo, horrendo! Veja algumas coisinhas do jogo:

    -A voz do locutor era rídicula.
    -Checkpoint virou "Posto de Controle"
    -As frases do jogo NÃO cabiam na tela. Vazavam pra fora e não dava pra ler.
    -Algumas expressões ficaram incompreensíveis.
    -Faltava muita acentuação.
    - "Treiz, Dois, Um, JÁ"

    WARCRAFT 2:Comprei tb pensando que era em inglês, que lixo, traduzido.

    -Todos os personagens do jogo tinham a mesma voz em português.
    -O locutor tentava imitar os orcs e os elfos.
    -Nada de frases "potentes" como na versão em inglês, como YES LORD! Oque se ouvia era uma vozinha medonha falando: sim senhor...
    -Ví tb o Starcraft traduzido, era o mesmo lixo do War 2.

    MAX PAYNE:Lixo dos lixos traduzidos! Tudo ficou muito escroto!

    -Frases estranhas como "(...)a chuva rasgava a minha pele como giletes afiadas dentro do grito obscuro da noite(...)"
    -Inimigos dizendo frases do tipo: "Vou te machucar"

    Pudera, o problema que teve uma época que a fdp da Brassoft ficava traduzindo tudo, e tudo ficava um lixo, teve outros como Outlaws que tb ficou medonha a tradução, algumas traduções eram tão furrecas (como a do Carmagedon) que deixavam as vezes o jogo todo bugado!
    Outro problema é que a gente não tinha opção de comprar ou a versão inglês ou a traduzida, era soh a traduzida que se encontrava por aqui.
    Sei lá, traduções fazem o jogo perder a graça, a única tradução (que era soh dos txtos do jogo) que ficou muito boa foi a do Full Throttle.

  14. #13
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Autor do tópico
    Registro
    Dec 2000
    Mensagens
    2.076
    Verdinhas
    1330

    Originalmente enviada por Crash
    jogar em portugues eh um **
    nao tem emocao
    a tradycao para o ingles eh feita oficialmente entao parece natural, mas pra port eh sempre mto sem vida
    nada a ver
    Com certeza vc nunca viu o primeiro Soul Reaver em PT. As vozes ficaram perfeitas.

  15. #14
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2002
    Mensagens
    4.239
    Verdinhas
    5

    A tradução que achei tosca foi a do ALONE IN THE DARK 4 em que a mulher falava bem rapidinho "isso é tudo que vc sabe fazer?"... mas tiveram traduções que achei incríveis e ficaram melhor que o original, como o MAX PAYNE 1 e o GRIM FANDANGO.
    Quanto a RPG eu joguei varios desses traduzidos e digo que em alguns casos a tradução NÃO OFICIAL fica melhor que a OFICIAL, por exemplo nos GTA, caso houvesse uma tradução oficial, ia ser tudo um tal de DANE-SE, dificilmente iam colocar os FUCK YOU como FODA-SE, O mesmo ocorre no TALES OF PHANTASIA na versão traduzida do jogos do SNES, quando o CLESS está conversando no barco na primeira travessia do mar, o kra diz que a menina (não lembro o nome agora) "Fuck as a tiger", eu não vi a versão OFICIAL que saiu pro PS2 (tenho ela mas é em japonês) mas duvido que esse dialogo tenha ficado. Alguns outros jogos que joguei em inglês e japonês e que achei boa a tradução pro PORTUGUÊS, foram o FF6 e o CHRONO TRIGGER, ambos ficaram muito bons, o FF6 ficou perfeito, já o CHRONO em alguns lugares, aparece umas letras loucas, que não têm na versão original.

    O mais recente que peguei traduzido, mas joguei pouco ainda, foi o BAHAMUT LAGOON, e têm agora o TREASURE HUNTER G do SNES que ainda não foi traduzido, mas se o meu curso de NIHONGO for certinho, vou poder jogar esse original.

  16. #15
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2003
    Mensagens
    899
    Verdinhas
    0

    a unica foi Chrono Trigger, a q tinha jogado era boa...

  17. #16
    Membro
    Autor do tópico
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2003
    Mensagens
    38
    Verdinhas
    0

    Para quem não sabe, saiu uma nova tradução para Chrono Trigger, que está melhor que a primeira.

    Eu perguntei tudo isso, pq, acho que vocês não notaram, eu sou um tradutor de roms. Eu já fiz o seguinte desde 2001:

    - Romhacking e Tradução de FF5;
    - Romhacking de Super Mario RPG;
    - Romhacking da primeira tradução de Chrono Trigger;
    - Romhacking das fontes do FF6;
    - Romhacking e tradução do Zelda Ocarina of Time de N64;
    - Atualmente estou traduzindo o FF7 de psx.

  18. #17
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2002
    Mensagens
    4.239
    Verdinhas
    5

    Existe algum projeto de traduzir o FF8 do PC? Até eu podia ajudar, o jogo é muito bom, pena que roda melhor no 98... no XP fica meio pixelado.

  19. #18
    Redação
    hardMOB
    Avatar de Rodrigo Guerini
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    12.630
    Blogs
    10
    Verdinhas
    1645

    Originalmente enviada por bestafera
    Para quem não sabe, saiu uma nova tradução para Chrono Trigger, que está melhor que a primeira.

    Eu perguntei tudo isso, pq, acho que vocês não notaram, eu sou um tradutor de roms. Eu já fiz o seguinte desde 2001:

    - Romhacking e Tradução de FF5;
    - Romhacking de Super Mario RPG;
    - Romhacking da primeira tradução de Chrono Trigger;
    - Romhacking das fontes do FF6;
    - Romhacking e tradução do Zelda Ocarina of Time de N64;
    - Atualmente estou traduzindo o FF7 de psx.
    dos que tu citou, o único que eu joguei em português foi o Super Mario RPG... como eu tinha dito lem cima, faz tempo que eu não jogava... e então não tinha certeza se era boa ou não, pelo que eu me lembrava não tinha problemas...

    anyway, parabéns pela paciência, ehhehe.. eu já fui mais inside em tradução e sei como é dificil e sacal o trabalho de um tradutor...

    mas parece que tu não encontrou exatamente o seu publico alvo aqui ehehhehe =)

    PS: Como você pode ver na minha sig eu e mais um pessoal do forum estamos trabalhando num site de notícias de emulação, se você quiser, podemos hospedar as tuas traduções, além de um fórum prá você... se te interessar... MP

    []s

  20. #19
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Oct 2001
    Mensagens
    199
    Verdinhas
    0

    seria bom esse kra entrah prah comunidade

  21. #20
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jan 2002
    Mensagens
    84
    Verdinhas
    0

    Originalmente enviada por Mago_1982
    É mais ou menos por aí... Slicer, ehhehe.. tem algumas frases em inglês que simplesmente não tem o mesmo feeling na tradução...

    aliás, feeling é uma palavra que, embora tenha tradução... fica estranha... tenta traduzir na frase acima, prá ver.. ehhe...

    o eterno "3, 2, 1, FIGHT" em jogos de luta... imagine... "3, 2, 1, Lutem!"...

    Anyway, a maioria que vocês citou aí, eu já vi traduções para o português... FFV eu só vi traduções em inglês, anyway...

    o que eu acho qeu tu não percebeu é que o pessoal prefere jogar em INGLÊS, do que jogar em PORTUGUÊS... simplesmente por que o original sempre fica melhor... Se soubessemos japonês, é bem provável que jogaríamos no original nipônico...

    A quem tá estudando inglês a sério aí... sugiro que assista desenhos animados e séries na tv em tecla sap... Todo dia tá passando SmallVille e em vez de ter que ouvir eles dizendo "pequenópolis", você pode ir em tecla sap... tu pode não entender algumas palavras, e as vezes mesmo se perder, mas é assim que se aprende...
    um dos meus objetivos eh aprender japones pra nunca mais jogar nada em ingles

  22. #21
    Redação
    hardMOB
    Avatar de Rodrigo Guerini
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    12.630
    Blogs
    10
    Verdinhas
    1645

    Originalmente enviada por mthrfckr
    um dos meus objetivos eh aprender japones pra nunca mais jogar nada em ingles
    e os jogos originais norte-americanos? :P

  23. #22
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2001
    Mensagens
    3.337
    Verdinhas
    1

    os jogos originais em americano sao tudo lixo pow
    hehe
    EA lanca 100 jogos por mes, com sorte um eh bom
    ateh a divisao europeia da sony, da nintendo, da konamy tem lancado mais jogo bom que a divisao americana
    os kras estao num ponto de estagnacao absurda
    nos ultimos tempos o unico destauqe foi gta e alguns achados para xb

  24. #23
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jun 2002
    Mensagens
    2.033
    Verdinhas
    0

    A Ubi Soft só lança jogos de qualidade, todos os 10 ultimos jogos que eu vi que eles lançaram, foram excelentes

  25. #24
    Redação
    hardMOB
    Avatar de Rodrigo Guerini
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    12.630
    Blogs
    10
    Verdinhas
    1645

    O último da UbiSoft que eu lembro ter jogado foi o Prince of Persia, maravilhoso..., mas é da divisão canadense... anyway... prá joga-lo tu precisa de inglês.. e não de japonês...

  26. #25
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2001
    Mensagens
    3.337
    Verdinhas
    1

    ubisoft nao possui divisao americana
    eh a grande maioria no canada e uma pequena parte na franca

+ Responder Tópico Ir para o Fórum
Página 1 de 2 1 2 Última

Assuntos do tópico

Compartilhar

Permissões