+ Responder Tópico
Página 1 de 3 1 2 3 Última
  1. #1
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2002
    Mensagens
    8.668
    Verdinhas
    1

  2. # Publicidade
    Publicidade

  3. #2
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Mar 2003
    Mensagens
    20.930
    Verdinhas
    489

    eu acho que conheço essas vozes uhauha, mas ficou legal.

  4. #3
    Membro Avatar de Pacote
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Now in gold flavor!
    Registro
    Feb 2002
    Mensagens
    22.904
    Verdinhas
    24265

    CRAP demais... falaram que os timbres tavam igual dos originais auahuah o negao com puta voz animal em ingles e essa voz de pato em pt-br ai ai ai

    Bom, fui la com o blind pegar o legendary dele e aproveitamos e batemo papo com o dono da UZgames hehe






  5. #4
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Mar 2003
    Mensagens
    20.930
    Verdinhas
    489

    vi na cnn os caras falando do halo e passou umas imagens da produção dos dvds e tal e esse capacete, isso vem em algum pacote especial do jogo? parece legal...
    sobre a dublagem mesmo com tons diferentes e bla bla bla acho legal... e o legal é que se voce nao gosta é so setar para o audio original nao?!
    Max Payne tambem era diferente e eu acho animal até hoje jogar a versao dublada huauah, é engraçado.

  6. #5
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    hardMOB Platinum User
    Registro
    Jul 2002
    Mensagens
    17.744
    Verdinhas
    4637

    Citação Citando Spectrobozo Ver mensagem
    vi na cnn os caras falando do halo e passou umas imagens da produção dos dvds e tal e esse capacete, isso vem em algum pacote especial do jogo? parece legal...
    sobre a dublagem mesmo com tons diferentes e bla bla bla acho legal... e o legal é que se voce nao gosta é so setar para o audio original nao?!
    Max Payne tambem era diferente e eu acho animal até hoje jogar a versao dublada huauah, é engraçado.
    Max Payne tinha uma dubalgem tão tosca que ficou legal, era impagável ouvir as citações entre fases ao pé da letra!
    Agora as clássicas:
    "Estavam todos mortos..."
    "Os analgésicos diminuirão a dor..."
    "É o maxxxxx, peguemnoooooo"
    "A droga/Valquíria/Na cidade" (esta era das TVs ligadas)
    "A neve caía na rua Roscoe, e cortava minha pele como milhões de navalhas afiadas!"

    hehehauhsa, agora ruim mesmo era do Carmageddon...

  7. #6
    Membro Avatar de MaRioGuNS
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jul 2004
    Mensagens
    1.167
    Verdinhas
    0

    eu axei os timbres bem parecidos sim, só o fato de ter uam dublagem em pt-br eu já faço festa, pois se a ms embalar com essa iniciativa, podemos ter no futuro mais e mais jogos com pt-br .


    abraços

  8. #7
    Membro Avatar de Pacote
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Now in gold flavor!
    Registro
    Feb 2002
    Mensagens
    22.904
    Verdinhas
    24265

    Uma pena que SO tem audio pt-br... entao quem comprar pra achar graca mas na verdade quer jogar em ingles DANÇOU

    Tow mantendo as duas versoes aqui por motivos obvios...

  9. #8
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jan 2002
    Mensagens
    4.456
    Verdinhas
    102

    eu acho ótimo.
    não tem nada de crap ai.
    isso foi um graaaaaande passo pra nossa industria...sinal que alguém está olhando pra ca.

  10. #9
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jan 2004
    Mensagens
    15.216
    Verdinhas
    6

    Citação Citando GIBA[pénacova] Ver mensagem
    Max Payne tinha uma dubalgem tão tosca que ficou legal, era impagável ouvir as citações entre fases ao pé da letra!
    Agora as clássicas:
    "Estavam todos mortos..."
    "Os analgésicos diminuirão a dor..."
    "É o maxxxxx, peguemnoooooo"
    "A droga/Valquíria/Na cidade" (esta era das TVs ligadas)
    "A neve caía na rua Roscoe, e cortava minha pele como milhões de navalhas afiadas!"

    hehehauhsa, agora ruim mesmo era do Carmageddon...
    AHaHha realmente, a dublagem de Max Payne era tosquíssima, mas depois de um tempo ficava legal.

  11. #10
    Suspenso
    Autor do tópico
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2002
    Mensagens
    8.668
    Verdinhas
    1

    Eu adorei todos os jogos que joguei dublado como Max Payne e Soul Reaver, poh muit bom jogar um game dublado!!

  12. #11
    Membro Avatar de Pacote
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Now in gold flavor!
    Registro
    Feb 2002
    Mensagens
    22.904
    Verdinhas
    24265

    Citação Citando Neo Hunter Ver mensagem
    eu acho ótimo.
    não tem nada de crap ai.
    isso foi um graaaaaande passo pra nossa industria...sinal que alguém está olhando pra ca.
    Se tivesse como deixar o audio em ingles eu nao falaria nada

    mas forcar a jogar halo 3 com audio pt-br da sessao da tarde neeeem rola

  13. #12
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jan 2002
    Mensagens
    4.456
    Verdinhas
    102

    ah, eu nem lembrava do soul reaver...mas eu lembro que gostei na epoca, heuhauhe...

  14. #13
    hardMOB Staff - Moderação Avatar de DouglasteR
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    BOMsolmito 2018!
    Registro
    Oct 2000
    Mensagens
    16.005
    Verdinhas
    15245

    Uia ^^

    Ficou bom sim, ainda mais pra quem não entende inglês tão bem e fluído quanto a gente.

    O único jogo ruim até hoje no qual a dublagem era insuportável foi Starcraft, ( Mão apertando o nariz ) SVC pronto para missão Sr. !

  15. #14
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Sep 2002
    Mensagens
    8.113
    Verdinhas
    213

    Citação Citando DouglasteR Ver mensagem
    Ficou bom sim, ainda mais pra quem não entende inglês tão bem e fluído quanto a gente.

    O único jogo ruim até hoje no qual a dublagem era insuportável foi Starcraft, ( Mão apertando o nariz ) SVC pronto para missão Sr. !
    nao se esqueça de Warcraft II !

  16. #15
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    hardMOB Platinum User
    Registro
    Jul 2002
    Mensagens
    17.744
    Verdinhas
    4637

    Pra mim, o inglês deveria ser a lingua oficial pra games. Acho que este gosto vem da época do "Round 1...Fight" e afins, passar pro portugues tudo, só fode, ainda mais quando não há opção da lingua original. Ganho pra nação? ha ha ha, ganho seria se baixassem o preço do console, já que a lingua portuguesa em games é uma grannnnde realidade, porque preço de console também não pode ser uma realidade no pais? Halo em portugues pra mim é mais que um apaziguador.
    O fato que acontece hoje, porque então todos os filmes não são dublados no Brasil? Você curte assistir filme dublado?

    Lembram da Brasoft quando ela se meteu a traduzir games sem dar a opção de lingua inglesa? O povão dando louros pra ela pela iniciativa, até que a realidade foi outra, o brasiliero percebeu que o inglês era mais "bonito" pra se ouvir um jogo que em português.
    Lembro perfeitamente dos games da Brasoft que comprei, Warcraft 3 tinha 1 voz só pra todos os personagens, parecia que tinham gravado em uma tarde, tudo muito literal! Starcraft até doía quando eu ouvia o soldadinho dizer: "Vamos lá, rockinroll", Carmageddon então era um lixo gigantesco, Checkpoint virou "Posto de Controle", son of a bitch virou "Filha da Mãe", além do mais a Brasoft cagou nos menus, tentando traduzir tudo, deixava palavras sem acentuação e algumas nem cabiam nas caixas de seleção. O último grande show foi o Max Payne, que ficou "querido" pela sua dublagem forçadíssima e literal.
    Pra mim a única tradução que ficou exente era do SuperSide Kicks do Neo Geo! Aquilo sim era tradução!
    Claro, este é um exemplo bizarro, já que a qualidade da dublagem do Halo e afins é com certeza supervisionada pela Microsoft.
    Salvo isso, acho que a dublagem deveria vir sim com uma opção de legendas-only e audio original.
    Última edição por Móveis Coloniais de Acajú : 25-09-2007 às 13:19

  17. #16
    Suspenso
    Autor do tópico
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2002
    Mensagens
    8.668
    Verdinhas
    1

    Citação Citando GIBA[pénacova] Ver mensagem
    Pra mim, o inglês deveria ser a lingua oficial pra games. Acho que este gosto vem da época do "Round 1...Fight" e afins, passar pro portugues tudo, só fode, ainda mais quando não há opção da lingua original. Ganho pra nação? ha ha ha, ganho seria se baixassem o preço do console, já que a lingua portuguesa em games é uma grannnnde realidade, porque preço de console também não pode ser uma realidade no pais? Halo em portugues pra mim é mais que um apaziguador.
    O fato que acontece hoje, porque então todos os filmes não são dublados no Brasil? Você curte assistir filme dublado?

    Lembram da Brasoft quando ela se meteu a traduzir games sem dar a opção de lingua inglesa? O povão dando louros pra ela pela iniciativa, até que a realidade foi outra, o brasiliero percebeu que o inglês era mais "bonito" pra se ouvir um jogo que em português.
    Lembro perfeitamente dos games da Brasoft que comprei, Warcraft 3 tinha 1 voz só pra todos os personagens, parecia que tinham gravado em uma tarde, tudo muito literal! Starcraft até doía quando eu ouvia o soldadinho dizer: "Vamos lá, rockinroll", Carmageddon então era um lixo gigantesco, Checkpoint virou "Posto de Controle", son of a bitch virou "Filha da Mãe", além do mais a Brasoft cagou nos menus, tentando traduzir tudo, deixava palavras sem acentuação e algumas nem cabiam nas caixas de seleção. Claro, este é um exemplo bizarro, já que a qualidade da dublagem do Halo e afins é com certeza supervisionada pela Microsoft.
    Salvo isso, acho que a dublagem deveria vir sim com uma opção de legendas-only e audio original.
    Eu nunca teria gostado tanto de Soul Reaver se ele naum fosse dublado e vo faze questão de jogar Halo 3 (qd jogar um dia) dublado tb.

    Por isso que o Brasil ta uma merda, nego diz que a lingua estrangeira é melhor e mais bonita doq a sua! Ahh chega a doer nas bolas isso!!

    Filmes eu tb prefiro assitir o legendado pra permanecer co mo som original, mas jogo poh o som vai ser o mesmo só vai mudar a dublagem, enmtaum que seja dublado em pt-br logo!!

  18. #17
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Feb 2002
    Mensagens
    5.653
    Verdinhas
    1907

    Para você ver a que ponto chegamos.. a cultura estrangeira esta tão fincada na mente da maioria que qualquer dublagem parece ridicula e estranha.

    Saudades do Max Payne dublado, uma das poucas oportunidades de jogar algo e acompanhar a historia sem ter de ficar dando pausas para traduzir os dialogos.

  19. #18
    Membro Avatar de TM99
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Oct 1999
    Mensagens
    5.992
    Blogs
    1
    Verdinhas
    298

    AHahah eu lembro daquele "Requiem" que eu tambem soh joguei pra ver a dublagem.

    "Malaquias".. ahahah ateh hj rola altas piadas com esse jogo. Detalhe que ele foi proibido pouco depois.

  20. #19
    Membro Avatar de andrepmrj
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Nov 2000
    Mensagens
    11.346
    Verdinhas
    449

    se nao tem dublado reclamam.

    e quando tem dublado reclamam tambem.....


    fala serio assim nao da gente.


    temos muito jogos dublados ne.


    achei que ficou bemmmmmmmm legal.

  21. #20
    izi
    izi está offline
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2002
    Mensagens
    3.452
    Verdinhas
    5

    Citação Citando andrepmrj Ver mensagem
    se nao tem dublado reclamam.

    e quando tem dublado reclamam tambem.....

    fala serio assim nao da gente.
    ja pensaram em dar opção ? dual-audio (sem querer gerar flames mas ...) nao cabe no DVD ??

    querem dublar q dublem .. mas EU nao gosto de jogo/filme/seriado dublado.

  22. #21
    UmK
    UmK está offline
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Aug 2000
    Mensagens
    12.180
    Verdinhas
    7

    Citação Citando NoWay Ver mensagem
    Para você ver a que ponto chegamos.. a cultura estrangeira esta tão fincada na mente da maioria que qualquer dublagem parece ridicula e estranha.

    Saudades do Max Payne dublado, uma das poucas oportunidades de jogar algo e acompanhar a historia sem ter de ficar dando pausas para traduzir os dialogos.
    o problema não é que a lingua estrangeira ta fincada, e sim que o audio original SEMPRE, SEMPRE é melhor, independente da lingua.

    1- tem coisas que vc traduz e faz perder completamente o sentido
    2- a "emoção" na dublagem é quase sempre meia boca comparada com a original
    3- Estudios de dublagem parece que tem umas 15 pessoas só, só da voz repetida e que não encaixa direito


    tem mais motivos, mas se vc não enxerga, meus pesames


    [edit] ah sim, vc não entende ingles direito. entendo pq vc pensa assim (sem ironias)


    um bom exemplo de jogo traduzido que eu achei foi viva pinata, justamente pelo foco mais infantil, e a dublagem ficou boa até, mas halo3 vou jogar em ingles.
    Última edição por UmK : 25-09-2007 às 15:33

  23. #22
    Suspenso
    Autor do tópico
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2002
    Mensagens
    8.668
    Verdinhas
    1

    Citação Citando UmK Ver mensagem
    o problema não é que a lingua estrangeira ta fincada, e sim que o audio original SEMPRE, SEMPRE é melhor, independente da lingua.

    1- tem coisas que vc traduz e faz perder completamente o sentido
    2- a "emoção" na dublagem é quase sempre meia boca comparada com a original
    3- Estudios de dublagem parece que tem umas 15 pessoas só, só da voz repetida e que não encaixa direito


    tem mais motivos, mas se vc não enxerga, meus pesames


    [edit] ah sim, vc não entende ingles direito. entendo pq vc pensa assim (sem ironias)
    Eu concordo que no original o audio sempre é melhor mas apenas em filmes, pq em filmes o audio original é o captado durante a gravação da cena (tirando alguns efeitos de sonoplastia) e qd se dubla ele é "abafado" colocando um audio totalmente fake pro cima.

    Já um jogo naum poh, o audio e efeitos sonoros saum o mesmo tanto no original qt no dublado (alias os dois saum dublados né), só oq muda é a voz do ator que ao invés de falar em ingls fala em português, somente isso!!

    Claro que pra quem passou a vida toda jogando games com "start", "options", "easy", "hard" acaba estranhado qd ve/ouve "iniciar", "opções" "fácil" "difícil", mas isso é só questão de costume. Acho muita ignorância dizer que a dublagem americana é melhor doq a nossa, claro que existem trabalhos porcos por ae mas naum precisa generalizar tb, se o jogo for bem produzido como provavelmente Halo 3 tenha sido fica sim show de bola em pt-br!!

  24. #23
    Membro Avatar de MaRioGuNS
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jul 2004
    Mensagens
    1.167
    Verdinhas
    0

    eu axo q tudo n passa de uma questão de gosto, tem gente q prefere audio em ingles e gente q prefere em portugues, eu creio q a dublagem na nossa língua é super válida, mesmo eu q falo ingles fluentemente e sei q mta "sacada" e mt gíria só fica legal no ingles, axo q qt mais dublagens tivermos melhor, pois isso é de grande vália pra maioria da galera q n fala ingles, agora no meu ponto de vista o q deveria ocorrer era pra ser q nem nos filmes, audio original (ingles, frances, espanhol seja la qual for o idioma q o jogo for produzido) e opção pra audio do local onde o jogo ta sendo vendidol, dessa maneira cada um teria uma opção q lhe satisfizesse.

    abraços
    Última edição por MaRioGuNS : 25-09-2007 às 16:36

  25. #24
    Membro Avatar de TurboXan
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Unreal 4Ever - TurboXan
    Registro
    Jan 2002
    Mensagens
    12.764
    Verdinhas
    3235

    Acho que a dublagem esta muito boa sim...

    Infelizmente nao tem como agradar gregos e troianos..
    Mas o trabalho feito esta acima da media..

    Para quem esperava por "Mestre Chefe" quebrou a cara..

    Nao entendo.. quando fazem uma tradução de uma producao igual halo3.. reclamam que veio em ingles..
    Se nao fazem.. todo mundo fala.. q merda.. esqueceram do Brasil.. Brasil eh isso. eh aquilo..

    Parece q nao tao satisfeitos com nada..

  26. #25
    Membro Avatar de MA.Outlaw
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2002
    Mensagens
    2.375
    Verdinhas
    1

    fui de original mas to vendo q vou ter q pegar a versão alternativa e jogar em ingles msm ou jogar ambas o/
    prefiro mto mais legendado...
    Última edição por MA.Outlaw : 25-09-2007 às 23:09

+ Responder Tópico Ir para o Fórum
Página 1 de 3 1 2 3 Última

Assuntos do tópico

Compartilhar

Permissões