+ Responder Tópico
Página 2 de 2 Primeira 1 2
  1. #26
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2003
    Mensagens
    133
    Verdinhas
    0

    Eu também vai ajuda!! heheheeh eu vai ajuda com textos de imagens!!! BMP etc!!!
    hoje eu toh meio mongol!!!! huahuahuahauhuhuh dãããããããããããa~!

  2. # Publicidade
    Publicidade

  3. #27
    Membro Avatar de Sgt. Rock
    Autor do tópico
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2002
    Mensagens
    616
    Verdinhas
    9

    Mais uma !!!!

    Galera galera galera... aqui mais uma proceis que e ninja...

    diz ae pra mim as traducao das classe dos nazista

    GRENADIER = ???
    STOSSTRUPPE = ???
    UNTEROFFIZIER = ???
    STURMTRUPPE = ???
    SHARFSHUTZE = ???
    MG-SHUTZE = ???
    FALLSHIRMJAGER = ???

    Entao... mas eu quero uma traducao legal... nada de granadeiro por favor... quem souber me diz ae valeu...


    Ps.: O q significa PS ??? hehhehehe

    Agora... até o momento... estamos trabalhando EU (na parte dos textos) O NATIONAL KID (na parte das imagens) e o MURDER HERO (na parte de consultoria militar), se alguem quiser participar da traducao... sera muito bem vindo.. principalmente na traducao de textos... alem de ser complicado interpretar o sentido das frases tem muito texto para ser traduzido... mas é isso ae... de pouco em pouco a gente chega lá.

    Ae.... ninguem sabe qual programa eu uso para abrir arquivos .TGA e .SCR nao ???? To precisando muito deles pra dar continuidade a traducao... E tem tb a traducao das granadas dos nazistas, STICK GRENADE to boiando nessa traducao

    E muito obrigado a todos que tem ajudado ae... valeu os cara... aquele abraco pra todos

  4. #28
    Email inválido
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2003
    Mensagens
    712
    Verdinhas
    0

    eu acho desnecessario traduzir mas fa;cam o q quiserem

  5. #29
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    1.960
    Verdinhas
    0

    Eu acho que Stick Grenade é assim pq a granada tem um cabo de madeira. Stick é tipo vara, pau, graveto, etc...

    Sobre as classes nazistas, são as mesmas dos americanos, mas em alemão, não?

  6. #30
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2003
    Mensagens
    111
    Verdinhas
    0

    Re: Mais uma !!!!

    Originalmente enviada por Sgt. Rock
    Literalmente falando...

    GRENADIER = Infantaria
    STOSSTRUPPE = Tropa de Choque
    UNTEROFFIZIER = Cabo
    STURMTRUPPE = TROPA DA TEMPESTADE
    SHARFSHUTZE = ???
    MG-SHUTZE = ???
    FALLSHIRMJAGER = ???

    To trabalhando para ver o que diabos são os outros...

    PS: STICK GRENADE pode ser traduzida como Granada de Alça, ou Granada de Cabo.

  7. #31
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2003
    Mensagens
    133
    Verdinhas
    0

    Aeh... Sgt. Rock! Manda os .tga pra mim que isso é imagem! já traduzi aqueles que você me mandou!

    Multiplayer = "multiplayer"
    custom game = "outros jogos" sei que não é isso mas pra nós brazucas faz mais sentido!

    o resto é só o óbvio!

  8. #32
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Feb 2003
    Mensagens
    549
    Verdinhas
    0

    up!

  9. #33
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Feb 2003
    Mensagens
    300
    Verdinhas
    0

    Stick Granade = Granada Bastão
    Fallshimjagger=paraquedista
    Mg-Schutze=??
    Sharfshutze=??

    Up Pras traduções !!

  10. #34
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jan 2003
    Mensagens
    178
    Verdinhas
    0

    eu acho que as classe do axis se equivalem a mesma do allies....só que escrito em alemão...

    Rifleman-Grenadier, Sergeant-Unterofficier, Sniper-Sharfshutze, SupportInfantry-Sharfuhrer and Machinegunner-MGshuetze....



    100+

  11. #35
    Membro Avatar de psycr0w
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jan 2003
    Mensagens
    9.666
    Verdinhas
    703

    Precisa traduzir esses nomes de classe? NÃO!! Traduzam os textos, e não os nomes, isso tira a beleza do jogo e o conhecimento geral de jogadores que nem mesmo possam vir a testar a versão original!

    Temos que achar um maluco com a voz do Lombardi pra traduzir as falas! HeaHUaaeUHaAEhaEEA Ou o Silvio Santos, imagina:

    Ha haê, quem quer granada?!

  12. #36
    Membro Avatar de Sgt. Rock
    Autor do tópico
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2002
    Mensagens
    616
    Verdinhas
    9

    Ae !!!

    Ae... tipo... eu to vendo ai com meus colegas... mas eu acho que as classes vao ficar sem traduçao mesmo... primeiro que e dificil achar uma traducao que fique certa e que fique legal... e segundo que seria melhor por causa dos conservadores... e tb pro resto do pessoal que ta acostumado com sniper.. rifleman.. grenadier e etc... mudar esses nomes creio que poderia causa confusao... Mas num e nada definitivo naum... tamos estudando o caso de mudar ou nao mudar...

    As vozes nao serao traduzidas... somente os textos serao traduzidos... bom.. pelo menos por enquanto...

    De qualquer forma.... a traducao ja ta quase pronta... e na minha opiniao ta ficando legal, falta um detalhe aqui, uma traduzidinha ali, uma revisadazinha acola... mas ta quase quase...

  13. #37
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2003
    Mensagens
    111
    Verdinhas
    0

    JAH SEI!!!!!!

    Jah sei um nome perfeito para stick granede: GRANADA!!TA BOM, NAUM?

+ Responder Tópico Ir para o Fórum
Página 2 de 2 Primeira 1 2

Assuntos do tópico

Compartilhar

Permissões