+ Responder Tópico
  1. #1
    Membro Avatar de Hellwings
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Autor do tópico
    Registro
    Apr 2001
    Mensagens
    9.743
    Blogs
    6
    Verdinhas
    2832

    GTA3BR 1.03 lançado! Acentuacao e revisao completa!!

    Tá legal, tá legal. Eu concordo. Eu menti. Eu disse que iria trazer uma próxima versão do GTA3BR todo sábado, mas não pude resistir!!! Bidaru-san (ou mais conhecidos pelos intímos como BID) me pediu para ele mesmo fazer uma ultramegafoda revisão da versão 1.02 da tradução que fez sucesso entre a galera viciada em atirar-matar-correr-fugir do Grand Theft Auto 3.

    Vocês tem noção do que este colega acabou de fazer? Ele simplismente fez uma revisão mais que .... não existe advérbio para isso... !!! O nosso rapaz fez com que, aém de colocar um fluído melhor entre o diálogo dos personagens e os textos de ajuda, diminuindo o tamanho das frases e proporcionando uma leitura melhor, ele fez a ACENTUAÇÃO COMPLETA DO JOGO!!

    Duvidam? Ué, não posso fazer nada. Podem pegar a maravilhosa versão 1.03 que acabou de sair quente que nem pão quente lá na seção de Downloads!

    AH, se quiserem podem mandar algum dinheiro pro cara. A conta bancária esta num arquivo chamado "money_is_good.txt", dentro do pacote de tradução, onde contém a seu traçado revisando a tradução, passando noites em claro com palitos nos olhos para evitar com que eles se fechassem de sono e também como conseguiu bater um novo recorde no Guiness!! A maior quantidade de café tomada em um único final de semana!

    AH! Ja escrevi muito. Se virem com a tradução que to com sono e vou dormir.

  2. # Publicidade
    Publicidade

  3. #2
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2000
    Mensagens
    332
    Verdinhas
    0

    Tem uma missão que tá com erro de concordância, se não me engano é a "Isca" hehe, tem um "S" perdido lá. =P
    []'s

  4. #3
    rrf
    rrf está offline
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Mar 2001
    Mensagens
    1.968
    Verdinhas
    0

    Bah, nao fala isso meu GTA3 nao roda aki

  5. #4
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2001
    Mensagens
    955
    Verdinhas
    0

    quando aparece a seguinte caixa de dialogo na tela:

    Para conseguir algum dinheiro extra, porque não 'pegar' um taxi?

    A tradução certa seria:

    Para conseguir algum dinheiro extra, porque não 'emprestar' um taxi?

    ou

    Para conseguir algum dinheiro extra, porque não 'pegar emprestado' um taxi?

    Bem ao meu ver,essa foi a piadinha do jogo.....

    emprestar um carro,essa foi a ironia
    uauahuhuahuahuauuhauhuahhuahua

  6. #5
    Membro Avatar de Hellwings
    Autor do tópico
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Autor do tópico
    Registro
    Apr 2001
    Mensagens
    9.743
    Blogs
    6
    Verdinhas
    2832

    o 'pegar' o taxi esta fazendo alusão ao ato de pegar um taxi para ir a algum determinado lugar...

  7. #6
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2002
    Mensagens
    4.240
    Verdinhas
    5

    Se antes já tava "very good", com acento deve estar ainda melhor. VALEW HELLWING

  8. #7
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Apr 2002
    Mensagens
    4.240
    Verdinhas
    5

    Como estão os nomes do carros nessa tradução? Estão os nomes originais dos carros ou os nomes alterados?

  9. #8
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2001
    Mensagens
    62
    Verdinhas
    0

    Muito bacana cara!!!!

    Parabéns, em breve estarei lançando a minha tradução, espero que vocês também gostem

    Abraços,

  10. #9
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Feb 2001
    Mensagens
    1.008
    Verdinhas
    0

    agora soh falta eu compra minha g force e me matar de jogar esse jogao q agora viro JOGAÇO !!!DALHE Hellwings =]]

  11. #10
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2001
    Mensagens
    955
    Verdinhas
    0

    To earn some extra cash, why not 'borrow' a taxi...

    na minha opinião a tradução certa disso seria:

    Para ganhar algum dinheiro extra,porque não 'emprestar' um taxi...

    e não

    Para conseguir algum dinheiro extra, porque n?o 'pegar' um taxi?

    as aspas ja dão o sentido de ironia,querendo dizer pegar na realidade,traduzindo como pegar,vc ja acaba com a ironia da frase e com a graça dela,bem essa é a minha opinião vai de vc concordar ou não...

+ Responder Tópico Ir para o Fórum

Assuntos do tópico

Compartilhar

Permissões