+ Responder Tópico
Página 11 de 14 Primeira ... 9 10 11 12 13 ... Última
  1. #251
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Nov 2001
    Mensagens
    3.183
    Verdinhas
    93

    Citação Citando Mago_1982 Ver mensagem
    completamente em português. Tudo, tudo, tudo.. Incluindo placas dentro do mapa.
    E esta muito boa por sinal.

  2. # Publicidade
    Publicidade

  3. #252
    Membro Avatar de D.O.G.
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    ?
    Registro
    Sep 2004
    Mensagens
    8.353
    Verdinhas
    1606

    Rio demais quando ouço

    "IH, JÁ ERA..."

    "VEM SENTIR O MEU AMOR!"

    "ALGUÉM ME TIRA DESSA ZONA!?!?"

    huahuahu

  4. #253
    Membro Avatar de D.O.G.
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    ?
    Registro
    Sep 2004
    Mensagens
    8.353
    Verdinhas
    1606

    Citação Citando SDF Ver mensagem
    Esse "vem sentir o meu amor" é engraçado demais. Racho o bico. Tem também os VCE com "oba, hora extra" "tá tanto faz". O exterminador tem uma que é comédia "Ferrô". hehehe

    Acho engraçado também a voz dos protoss que parece a de um padre:

    "Eu sou a voz das sombras"

    "O frio é o vazio"

    "Precisa de minhas habilidades"

    "Thudhu beim" (da unidade construtora protoss)

    O estilo das vozes protoss aportuguesado lembra o video abaixo:

    YouTube- Jesus do SBT


    Seria Jesus um protoss?
    A voz dos protoss ficou perfeita.

    "FRIO É O VAZIO"

    "JUSTIÇA SERÁ FEITA"

    "GLORY TO THE FIRST-BORN!!" (Glória ao Primogênito) ouvi na versão em inglês mas não lembro se tem na PTBR.
    Para mim é uma referência clara à Jesus.

    mas aí tem também:

    "COM AS SOMBRAS SOMOS UM!"

    "DAS SOMBRAS VIEMOS"

    Aí confunde as parada...

  5. #254
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jun 2002
    Mensagens
    10.329
    Verdinhas
    62

    Citação Citando Turco-Gyn Ver mensagem
    Hmm quer dizer que o jogo em PT-BR a campanha é toda dublada (as cut-scenes) ?
    Ta tenso entender a historia toda em ingles (eu compreendo ingles) mas o sotaque dos protoss é foda.
    Tem como colocar legenda. Procura nas opções do jogo.

  6. #255
    Membro Avatar de Serial88
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Mar 2009
    Mensagens
    329
    Verdinhas
    1

    A dublagem ta uma porcaria hauhauah engraçada!

  7. #256
    UmK
    UmK está offline
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Aug 2000
    Mensagens
    12.180
    Verdinhas
    7

    mandei meu primo mandar um email pra blizzard pedindo transferencia do US pro LA e ele conseguiu :P ja desativaram a conta AN dele e disseram que em breve (provavelmente ainda esse fds) ativam a AL

  8. #257
    Membro Avatar de eyamamoto
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Oct 2007
    Mensagens
    6.185
    Verdinhas
    2642

    E o abutre fala algo assim: Nois capota mais num breca

    VCE: Quero manteiga no biscoooooooito

    Rachei na última missão, o Tychus falando:

    EU sei tudo sobre zergs: é só atirar que eles morrem.

  9. #258
    Membro Avatar de DuoDynamo
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Aug 2010
    Mensagens
    31
    Verdinhas
    0

    Citação Citando Mago_1982 Ver mensagem
    R$ 49 (específica pro Brasil), BOX. Dura 6 meses. Depois dos 6 meses você pode optar por transformar em infinito (pagando a diferença) ou comprar cartões que lhe dão direito a 30 ou 60 dias.
    E além disso dá pra comprar a versão full brasileira por R$105 pela Bnet. É praticamente o mesmo preço da gringa.



    O que me fez comprar a versão americana foram casos como esse:

    "Eric, Baelog, Olaf, come in! ...must've gotten lost again." virou "Eric, Baelog, Olaf, entrem! ...devo ter me perdido de novo." (fala do Viking depois de clicar várias vezes nele)

    Pra mim essa dublagem ficou bem nas coxas. Nem me importaria de jogar com brasileiros, mas a dublagem brasileira, do jeito que ficou, tira o clima do jogo pra mim. Se pudesse mudar o idioma pra inglês, eu compraria a versão BR sem dúvida. =/

  10. #259
    Membro Avatar de THE.PUNISHER
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2006
    Mensagens
    3.284
    Verdinhas
    384

    Citação Citando se7zer Ver mensagem
    Eu achei mto bacana o jogo em ingles. Se você não tem muita proficiencia no ingles, voce pode ligar as subtitles nio option.

    Joguei a versão PT-BR e so tenho 4 pontos a reclamar.

    1. Existem bugs, como quando vc destrói a base de alguém, e aparece assim você "vai ser revelado em %tempo%". Ao inves do tempo.
    2. A dublagem por mais que seja bacana divertida etc etc etc, tem um audio de qualidade pior que a americana, talvez isso seja culpa do estudio sei lá.
    3. Nome estranho para as unidades. Suserano é um nome muito estranho pra Overlord.
    4. O jogo crasha. Crashou comigo no AI e no MP, a versão US nunca crashou aqui.

    Fico feliz pela galera que marcou posição no mercado de games BR. Foi uma iniciativa mto bacana! Mas acho que você tem que ter a opção de ver o filme dublado ou legendado, né ?
    e qual seria a tradução certa pra overlord?

  11. #260
    UmK
    UmK está offline
    Suspenso
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Aug 2000
    Mensagens
    12.180
    Verdinhas
    7

    Citação Citando DuoDynamo Ver mensagem
    E além disso dá pra comprar a versão full brasileira por R$105 pela Bnet. É praticamente o mesmo preço da gringa.



    O que me fez comprar a versão americana foram casos como esse:

    "Eric, Baelog, Olaf, come in! ...must've gotten lost again." virou "Eric, Baelog, Olaf, entrem! ...devo ter me perdido de novo." (fala do Viking depois de clicar várias vezes nele)

    Pra mim essa dublagem ficou bem nas coxas. Nem me importaria de jogar com brasileiros, mas a dublagem brasileira, do jeito que ficou, tira o clima do jogo pra mim. Se pudesse mudar o idioma pra inglês, eu compraria a versão BR sem dúvida. =/

  12. #261
    Membro Avatar de se7zer
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Nov 2008
    Mensagens
    384
    Verdinhas
    91

    Não sei qual seria a tradução certa para Overlord. Que tal deixar overlord?

  13. #262
    Membro Avatar de eyamamoto
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Oct 2007
    Mensagens
    6.185
    Verdinhas
    2642

    Citação Citando se7zer Ver mensagem
    Não sei qual seria a tradução certa para Overlord. Que tal deixar overlord?
    ou traduz tudo ou não.

    Além do mais, poderia chamar saco voador, balão zerg, eu continuo chamando de overlord

  14. #263
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    SCRP e SAMPA
    Registro
    Mar 2001
    Mensagens
    1.112
    Verdinhas
    95

    Um pouco off com relação ao tópico,
    mas tem haver com AL.

    Incrivel o tanto de rusher, que não sabe fazer mais nada no jogo..!!!

    acho que hj eu ganhei 5 seguidas, com o cara me atacando rápido e depois simplesmente não desenvolvendo mais nada..

    um deles até saiu logo que o ataque não deu certo..!!!

  15. #264
    Membro Avatar de mainstream
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Jan 2006
    Mensagens
    4.598
    Verdinhas
    67

    Citação Citando EletroniksMagus Ver mensagem
    Um pouco off com relação ao tópico,
    mas tem haver com AL.

    Incrivel o tanto de rusher, que não sabe fazer mais nada no jogo..!!!

    acho que hj eu ganhei 5 seguidas, com o cara me atacando rápido e depois simplesmente não desenvolvendo mais nada..

    um deles até saiu logo que o ataque não deu certo..!!!
    HAhaiuhaia, isso é verdade!
    E eu ainda me dei bem que fiz amizade com um gringo fodão pra caralho. O cara só manda um zergzinho pra base do cara pra espionar logo no começo, e ja saca a tatica do loco

  16. #265
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    3.545
    Verdinhas
    273

    AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHAHAHHAHAHAHAHAHAHAAHAHAHA mega lol q q issoooo meu povo? traduziram os nomes das unidades tb? não creio.... olha, to esfregando os olhos aqui... pqp q lixo.

    Sim, só cheguei agora no sc2, testei um pouquinho e acho q vai valer a pena. Tb to comprando um pc novo só pra jogar sc2 MP.

    Vim aqui pra ver qual versão comprar qdo me deparo com essa fuleiragem.... q isso, olha os nomes ridículos das unidades.... E essa versão de 6 meses aí não vou nem comentar o tamanho da fuleiragem... É parcelamento pros macaquitos? kkkkkkkkkkakakak


    Venho dos tempos do sc1 e jogar sem os áudios originais seria uma ofensa.

    Vou catar a americana e mudar pra AL pra jogar com vcs
    Última edição por foooooo : 01-09-2010 às 16:41

  17. #266
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Nov 2003
    Mensagens
    2.828
    Verdinhas
    1

    Citação Citando foooooo Ver mensagem
    AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHAHAHHAHAHAHAHAHAHAAHAHAHA mega lol q q issoooo meu povo? traduziram os nomes das unidades tb? não creio.... olha, to esfregando os olhos aqui... pqp q lixo.

    Sim, só cheguei agora no sc2, testei um pouquinho e acho q vai valer a pena. Tb to comprando um pc novo só pra jogar sc2 MP.

    Vim aqui pra ver qual versão comprar qdo me deparo com essa fuleiragem.... q isso, olha os nomes ridículos das unidades.... E essa versão de 6 meses aí não vou nem comentar o tamanho da fuleiragem... É parcelamento pros macaquitos? kkkkkkkkkkakakak


    Venho dos tempos do sc1 e jogar sem os áudios originais seria uma ofensa.

    Vou catar a americana e mudar pra AL pra jogar com vcs

    Me doi quando leio essas coisas: "nomes ridículos"...."audios originais"...

    Po...é um JOGO....foi lancado em vários idiomas simultaneamente....a dublagem em português é tão original quanto a em inglês. Chega desse esteriótipo de 'originalidade' apenas pq o SC1 foi lançado em idioma único. Argumento fraco e sem sentido.

    Não é mais fácil o cara chegar a admitir que prefere o inglês...que esta acostumado a jogar assim?
    Mais do que natural isso...jogamos uma penca de jogos em inglês....normal que boa parte do povo prefira esse idioma na hora de jogar do que o português. ainda mais quando jogou o SC1 todo em inglês.

    Mas isso não é motivo para tb avacalhar um EXCELENTE trabalho da blizzard.
    Não...os nomes não estão ridículos. A dublagem esta BOA!!!! A em ingles pode estar melhor...mas não desqualifica a duglagem em PT.

    Vamos criticar de forma consciente pelo menos. Desmerecer algo que foi feito para vc, sem motivos fundamentados é triste.
    E a versão para os 'macaquitos' tratou-se de uma análise de mercado. Eles sabem que o poder aquisitivo aqui é inferior, e criaram alternativas para vc adquirir o jogo. Também peceberam que um certo público alvo não joga muito além do que os 6 meses. Então está ai a alternativa mais víável para esse público. Uma excelente iniciativa na minha opinião. Gostaria que outras empresas fizessem esse tipo de política.

    Bom..mas viva a democraria e o direito fundamentel de liberdade de expressão.
    Antes um cidadão comum falando o que pensa, do que um ditador FAZENDO o que pensa.

  18. #267
    Membro Avatar de D.O.G.
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    ?
    Registro
    Sep 2004
    Mensagens
    8.353
    Verdinhas
    1606

    Citação Citando foooooo Ver mensagem
    AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHAHAHHAHAHAHAHAHAHAAHAHAHA mega lol q q issoooo meu povo? traduziram os nomes das unidades tb? não creio.... olha, to esfregando os olhos aqui... pqp q lixo.

    Sim, só cheguei agora no sc2, testei um pouquinho e acho q vai valer a pena. Tb to comprando um pc novo só pra jogar sc2 MP.

    Vim aqui pra ver qual versão comprar qdo me deparo com essa fuleiragem.... q isso, olha os nomes ridículos das unidades.... E essa versão de 6 meses aí não vou nem comentar o tamanho da fuleiragem... É parcelamento pros macaquitos? kkkkkkkkkkakakak


    Venho dos tempos do sc1 e jogar sem os áudios originais seria uma ofensa.

    Vou catar a americana e mudar pra AL pra jogar com vcs

    Vergonha alheia total...

  19. #268
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    3.545
    Verdinhas
    273

    Teve gente q gostou disso então? Bom... não imaginava. Deve ser um público q não teve contato com SC1 (ou q cabulou as aulinhas de inglês ).

    Vcs deram uma comparada na qualidade de áudio e na afinidade de timbre de cada um pra ver? Tá louco... diferença grotesca. Pra quem veio do SC1 mesmo, é impossível mudar. Justamente o áudio era um dos pontos fortes da boa obra que foi o SC1.

    Capaz que os caras q fazem uma dublagem tem tanto trabalho pra selecionar o time quanto a versão original. Nem em sonho. Outro level os estúdios e tudo mais.
    Isso é uma obra de animação com alguns cgs no single. Eles refizeram as animações para a movimentação labial corresponder com a língua local? Sim? Louvável. Não? Então é uma adaptação do original e ponto - Novela mexicana like.


    E para mim é que não foi feito mesmo. Se tivesse sido feito pra mim teriam lançado com opção de áudio original, como em todo bom título da indústria do cinema e com o valor full original equiparável ao valor gringo.

    Fizeram pros macaquitos mesmo. E com plano windows starter edition like. Só compra quem não conhece e depois tem q trocar pelo pirata pq a versão q o cara comprou não presta/para de funcionar.



    Novamente, é só uma opinião, não precisam se sentir ofendidos. Fórum está aí pra trocarmos idéias.

    Eu caí da cadeira de rir qdo vi as traduções das unidades. Transformaram uma obra de ficção em comédia e dá pra perceber até pelos comentários neste topic. Obra original é feita com os jargões locais, é escrita com isso em mente. Traduziu/adaptou? Não é mais como a original, não é mais o que o time inteiro de roteiro e história planejaram.


    O pt_br foi lançado sumultâneo com a original? Isso sim é ter consideração por um público.


    Mas enfim, não quero reacender esta discussão q já deve ter rolado qdo saiu esse pt_br. Só vim postar aqui pq achei hilário. Não se sintam ofendidos, fãs da pt_br. Gosto é que nem braço :P

    Acho louvável a batle AL pra jogarmos com ping menor (aliás, tá menor mesmo? Tá fluindo melhor na AL?) nunca joguei na battle (saudades do modo lan :/).
    Última edição por foooooo : 03-09-2010 às 8:22

  20. #269
    Membro Avatar de Sublime
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Dec 2003
    Mensagens
    8.071
    Verdinhas
    381

    Eu joguei muito pouco Starcraft, e ainda foi no 64. Comprei o 2 e estou surpreendido com a dublagem. Achei que ficou muito bom, quem dera se as outras empresas pensassem da mesma forma.

    Parabéns a Blizzard.

  21. #270
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Nov 2003
    Mensagens
    2.828
    Verdinhas
    1

    Citação Citando foooooo Ver mensagem
    Teve gente q gostou disso então? Bom... não imaginava. Deve ser um público q não teve contato com SC1 (ou q cabulou as aulinhas de inglês ).
    LOLLLLLLLLLL
    Falou o poliglota que abriu uns 2 videos no youtube, e fez a EXTENSA comparação de audio e análise labial, timbre e tudo +.
    Isso que ele ta comecando agora ein..."testou um pouquinho", como ele mesmo disse em post anterior.

    Quem caiu da cadeira de rir fui eu lendo isso kkkkkkkkkkkk
    Última edição por Geno Cyber : 03-09-2010 às 9:17

  22. #271
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    May 2002
    Mensagens
    3.545
    Verdinhas
    273

    Hellion = "endiabrado"
    Foi o serginho malandro q traduziu ahuauhauhahua

    Geno, joguei a campanha 2x no SP eqto nao começo o MP. A versão br não deu coragem, essa só vi em amigos.

    Não foi no tube q vi, não sei pq vc ficou nervosinho, parece q se ofendeu e veio querer me ofender. Calma, colega.
    Última edição por foooooo : 03-09-2010 às 10:40

  23. #272
    Membro Avatar de Quiron
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Oct 2001
    Mensagens
    4.494
    Verdinhas
    0

    Por mim a tradução seria mais brasileira ainda, usando termos das nossas forças armadas no meio das piadas. Espero que de agora em diante venha tudo em português. Mania de pobre deslumbrado essa de se sentir feliz jogando em inglês.

  24. #273
    Membro Avatar de D.O.G.
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    ?
    Registro
    Sep 2004
    Mensagens
    8.353
    Verdinhas
    1606

    Citação Citando foooooo Ver mensagem
    Hellion = "endiabrado"
    Foi o serginho malandro q traduziu ahuauhauhahua

    Geno, joguei a campanha 2x no SP eqto nao começo o MP. A versão br não deu coragem, essa só vi em amigos.

    Não foi no tube q vi, não sei pq vc ficou nervosinho, parece q se ofendeu e veio querer me ofender. Calma, colega.
    Que sujeito ignorante!!!! meo deos!

    Tenho ótima fluência em inglês, jogo SC1 até hoje e na minha humilde opinião a versão brasileira ficou EXCELENTE!

    Vaza Troll!

  25. #274
    Membro Avatar de eyamamoto
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Oct 2007
    Mensagens
    6.185
    Verdinhas
    2642

    Se eu comparar Tropa de ELite original e dublado, certamente teria o mesmo ponto de vista dos que não gostaram das dublagens de Sc2. O que diabos seria a tradução de 'Senta o dedo nessa porra'?

    A tradução não é só pegar o literal, transcrever e botar no jogo. Tem que fazer algo regional para fazer sentido.

    No fim eu gostei e muito. Agumas vozes realmnte ficaram muito boas até em seu tom, como o tanque de cerco. Só queria saber o que eles traduziram como 'Capoto mais não breco' nas falas do abutre


    Mas sempre vão ter os odiadores que vão odiar

  26. #275
    Membro
    Info Conteúdo e Citações Jogos Mensageiros
    Registro
    Nov 2003
    Mensagens
    2.828
    Verdinhas
    1

    Citação Citando SDF Ver mensagem
    Mas é vc quem ofende com o macaquito. Mas o único que vejo é você!

    Deve morar em Miami para ser tão gringo assim.

    Para ser honesto, vá lá curtir seu ingles sem encher o saco. A maioria aqui já estava enjoada de jogar jogos com termos como lets go, give orders e essas coisas.

    Affe tem que fazer troça com quem gosta do portugues? Gringo de meia tigela!

    Pois eh..tipo cara escroto....ele veio cheio de sarcasmo desde do primeiro post e ainda veio dizer que ofendi ele heheauehahue uaea ^^

    É compreensível que em países de terceiro mundo como o nosso, engolindo a cultura americana por anos, tenha os ditos culturalmente dominados.

    Entendo isso e sempre faço uma abordagem tentanto abrir os olhos do cidadão.
    Mas tem pessoas que preferem viver na ignorância meu pai hehehehehe
    Pior cego é aquele que não que ver.

    Vai ver ele passou tempo D+ estudando inglês para entender os jogos, e esqueceu do resto. ^^

+ Responder Tópico Ir para o Fórum
Página 11 de 14 Primeira ... 9 10 11 12 13 ... Última

Assuntos do tópico

Compartilhar

Permissões